31 And even some of the Asiarchs[a] who were his friends sent word[b] to him and[c] were urging him[d] not to risk himself by going into the theater. 32 So some were shouting one thing[e] and some another, for the assembly was in confusion, and the majority did not know why[f] they had assembled. 33 And some of the crowd advised[g] Alexander, when[h] the Jews put him forward. But Alexander, motioning with his[i] hand, was wanting to defend himself to the popular assembly.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 19:31 Or “provincial authorities”
  2. Acts 19:31 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 19:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 19:31 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 19:32 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 19:32 Literally “on account of what”
  7. Acts 19:33 Or “concluded it was about
  8. Acts 19:33 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“put … forward”)
  9. Acts 19:33 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun